Ķslenskt "jį" takk

Ég spyr !!! nśna er hrikalegt gengiš og allt sem viš flytjum inn mun hękka hrikalega og žaš veršur erfitt aš fį žaš lękkaš nišur aftur žrįtt fyrir aš žaš lękki ķ innflutningi...alla vega er žaš meš bensķniš. (kannski ekki sanngjarnt aš hengja žį en žaš er bara svo aušvelt žvķ allir skilja žaš) En hvaš gera žeir sem framleiša allt hér į landi og žurfa ekki aš flytja inn ķ afuršina.  Munu žeir halda sama verši eša hękka žeir. Mun mjólkin hękka, ostur, lambakjöt o.s.fr . Nśna ęttu žessir ašilar aš nżta sér verndina og blįsa til sóknar svo fólk njóti ķslands.  Ég segi bara "įfram ķsland" viš erum meš bestu vörurnar og besta veršiš. (alla vega mešan krónan er svona slöpp)

EŠA

eigum viš aš taka upp evruna til aš fį stöšuleika.  Hvaš segir hiš hįa alžingi.  Viš viljum meiri stöšuleika.  Nśna eru stjórnarandstašan alveg į fullu aš skķta śt rķkisstjórnina.  Spurning hvort andstašan getur gert betur, endilega segiš mér hvernig žaš ętliš aš gera žaš.

Gušmundur


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband